Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşma

Kategori: İslam Yazar: Speros Vryonis Yayınevi: Kalkedon Yayınları

Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşma

    Tanıtım Bülteni
    11. yüzyıl 15. yüzyıl arası, Anadolu’da yaşanan pek çok toplumsal ve siyasi olay açısından karanlıkta kalmış bir dönem. Bunun pek çok nedeni var. Ancak en önde gelenler Bizans İmparatorluğu’nun dağılması nedeniyle imparatorluk kayıtlarının düzenini kaybetmesi ve Anadolu’nun yeni sakini olan Türk boylarının göçer karakterinden dolayı kayıt tutma diye bir özelliğinin olmamasıdır. Hal böyle olunca herkesin bir tarafından tuttuğu, hurafelerin, efsanelerin ve gerçeklerin iç içe geçtiği bir tarih anlatımı ile karşı karşıya kaldık. Özellikle Türkiyeli tarihçilerin birbirinden çok farklı tezleri işleri iyice karıştırmış durumda. Buna Bizans kayıtlarının farklı alfabesi ve antik Yunanca bilmeme sorunu yüzünden pek çok Türk tarihçi açısından ulaşılamaz olması da eklenince durum iyice karanlık bir hal almış. İşte tam bu noktada Speros Vryonis, Jr.’ın  kitabı büyük önem kazanıyor. Hem Yunan hem Türkçe kaynakların birlikte kullanıldığı, ilginç tezleri barındıran bu öncü çalışmanın Türkçeye çevrilmesi gecikmiş de olsa çok önemlidir. “Antik Çağ’da Doğu Akdeniz’in (Levant) Helenleşmesi ve yarı-Helenleşmiş Doğu Akdeniz’in ortak mirasçıları olan Bizans ve İslam toplumlarının asırlar süren çatışmaları. Bizans Helenizminin çöküşü ve 11. yüzyıldan 15. yüzyıla kadar Anadolu’nun İslamlaşma fenomeni o bölgede ve o dönem içinde son kez kesişmişti. Çok geniş coğrafi ve kronolojik bir alana yayıldığı ve üç disiplinle kesiştiği için ( Bizans, İslam ve Türkoloji disiplinleri) fazlasıyla iddialı bir çaba bu belki de. Bu çalışma, Helmut Ritter’in 1959’da İstanbul’da bir lokantada, o dönemde bana başka bir anlamda söylemiş olsa da bir meydan okuma gibi görünen sözlerini bitirmiş oluyor artık. Bu ünlü oryantalist bana, gayet sakin ve yalın bir şekilde bu büyük kültürel dönüşümünün tarihini yazmanın imkânsız olduğunu söylemişti. Benim kendi çabalarım ister istemez bu büyük sorunun belli başlı alanları yüzünden kısıtlanmıştı. Araştırma için Selçuk, İznik, Trabzon devletlerinin ve Türk beyliklerinin çoğunun yeni ve ayrıntılı tarihlerine gerçekten çok ihtiyaç vardı. Gordlevski (1941)’den beri Anadolu Selçukluları, 1898 ve 1912’de Meliarakes ve Gardener’den beri İznik ve 1926’da Miller’dan beri Trabzon hakkında kapsamlı bir tarih yok. Bizans ve Anadolu Selçuklu arkeolojisi hala emekleme döneminde, bu dört yüzyıl içindeki önemli olayların ve bu olayların tarihlerinin tespitleri dahi henüz yapılmış değil. İslamlaşmanın Ermenistan, Gürcistan ve Doğu Anadolu’daki Suriye toplumlarında yol açtığı çöküşün öyküsü gerçekten işin özünü oluşturduğu halde, henüz yazılmadı.” Speros Vryonis, Jr.
    SatıcıKitap AdıBağlantı
    TrendyolKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    KitapyurduKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    D&RKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    IdefixKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    BKM KitapKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    HepsiburadaKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    GittigidiyorKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    N11Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    Amazon TürkiyeKüçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaSatın Al
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaPDF6.23 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaEPUB6.96 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaMOBİ5.49 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaODF5.86 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaDJVU7.32 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaRAR4.76 MB İndir
    Küçük Asya’da Orta Çağ Helenizminin Çöküşü ve 11. Yüzyıldan Başlayarak 15. Yüzyıla Kadar İslamlaşmaZIP4.39 MB İndir

    Sponsorlu Kitaplar

    SatıcıKitap AdıBağlantı
    BKM KitapSessizlik Artık SensizlikSatın Al
    KitapyurduYüreğin Yorgunluk GörmesinSatın Al

    Kitap Yorumları - (5 Yorum)


    o kadar kötü bir çevirisi vardı ki kitaba ancak bu kadar eziyet edilebilir. ilk on sayfadan sonra maalesef kapattım


    Vryonis, Cahen ve Osman Turan ile birlikte Osmanlı öncesi Anadolusunun en önde gelen uzmanlarından birisi. Bu eseri çok özgün tezler içerse de Türkler hakkında bazı ağır ifadeler barındırıyor. Belki de bu nedenle yayınlandıktan yaklaşık 50 yıl sonra dilimize çevrildi. Bu kitabı çevirmek çok ciddi bir emek ister, İdem Erman’a teşekkür ederim. Fakat metnin içinde çok fazla çeviri hatası olduğunu da belirtmek isterim. Orijinal metin ile karşılaştırmalı okunduğunda birçok antik yerleşimin isminin yanlış çevrildiğini görüyoruz. Bazı kelimelerin çevirileri metnin bağlamını fazlasıyla etkilemiş. Örneğin “numerous” kelimesinin “çoğunluk” olarak çevrildiği bölümde Kürtlerin Doğu’da çoğunlukta olduğunu belirtiyor çevirmen. Fakat Vryonis orijinal metinde bahsi geçen bölümde Kürtlerin çoğunlukta değil çok sayıda olduğunu vurgulamak istiyor.


    Güzel bir eser, yazar bu alanın tanınan simalarından. Tabi ki Avrupa merkezci ve civilisation tarih yazımı ile yazıyor ama kaynakların çok iyi tetkik edilmesi ve kitapta verilen bilgiler harika. Tek sıkıntı çeviren kişinin Bizans tarihçisi olmaması, zira bu Bizans’a özgü terimleri Türkçeye aktarırken çok belli oluyor. Ayrıca çoğu Antik Grekçe yazımında hata var. Dipnotlardaki Fransızca eserleri yazarken artikellere dikkat edilmemiş. Keşke çeviren kişi ve editör bunlara dikkat etseydi daha iyi olurdu. Ama yine de ellerine sağlık hacimli bir eser. Güzide dilimize kazandırdıkları için teşekkür ederim.


    Kitap pek çalışılmayan bir dönemi ve olguyu incelediği için dikkate değer. Ancak yazar konunun altından kalkamamış. Bunun en öde gelen nedeni yazar kelime tercihlerinde ve yorumlarında çok bariz bir şekilde hissettiğiniz yazarın ortodoks ve Yunan kimlikleri. Bu nedenle akademik bir titizlik, soğukkanlılık ve tarafsızlıkla yazılmış bir eser beklemeyin. Ancak döneme ilişkin kaynak malzemeye ulaşmak istiyorsanız işinize yarayabilir.


    Bir sokağın çalışmayan bir tane lambası olur ya etrafı karanlık olur o bölgenin. İşte tam o bölge için yazılmış bir kitap.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *