İslam Hukukunda Deliller ve Yorum Metodolojisi 2 Cilt Takım (1. Hamur)
çevirmen: Prof. Dr. Hacı Yunus Apaydın
Yayın Tarihi: 01.01.1994
Orijinal Adi: el-Mustasfa min ilmi'l Usul
ISBN: 9789757778097
Dil: TÜRKÇE
Sayfa Sayısı: 785
Cilt Tipi: Ciltli
Kağıt Cinsi: 1. Hm. Kağıt
Boyut: 16.5 x 24 cm
Tanıtım Bülteni
Temel klasiklerin tercümesinin Türkiye'de yeterinci ciddiye alındığı söylenemez. Üstelik bu tür çeviri faaliyetlerinin gerekli olup olmadığı konusunda bir görüş birliği dahi yoktur. Tercüme işine karşı çıkanlar, çevirisi yapılacak kitapların ihtiva ettiği bilgilerin anlaşılamayacağı her önüne gelenin ahlak keseceği ve yanlışlıklara düşüleceği endişesini taşırlar. Dolayısıyla bunlara göre temel eserlerdeki bilgiler, anlayanların yeni erbabının süzgecinden geçirilerek halka ulaştırılmalıdır. Bu endişeye belli oranda bir haklılık payı tanınabilir. ....
DİN KONUSUNDA AKLINA GELEN FİKİRLERİ MESNETSİZCE SÖYLEYEN HERKESİN OKUYUP KENDİ ACZİYETİNİ ANLAYACAĞI BİR KİTAP BENCE… ÇEVİRİSİNİ YAPANLARA ÇOK TEŞEKKÜRLER…
mütercim Türkiyenin sayılı İslam hukuku profesörlerinden ve dini literatürdeki kelimeleri hakkını vererek çevirebilecek sayılı kişilerden Sayın Hacı Yunus Apaydındır. tercümenin ne kadar zor ve uzmanlık iş isteyen bir iş olduğunu bilenler ve Huccetu’l İslam’ın tefsirden, fıkıha-kelamdan din pskolojisine ve daha bir çok alanda ilk defa söylenmiş orjinal fikirlerini okumak isteyen Ehli Sünnet ve Gayri Ehli sünnet gönül rahatlığıyla okuyabilir. ERÜ ilahiyatta islam hukuku derslerinde de okutulmaktadır.
mütercim reformcu zihniyette biri. bu konuda titiz olanların bilmesinde fayda var. hz. peygamber (sav) ve sahabe hazeratına (r.a ecmain) imam gazali hazretlerinin göstermiş olduğu saygılı ifadeleri türkçe’ye çevirirken kullanma ihtiyacı hissetmediğini söylüyor mütercim. bu yayınevinden çıkan tercümeyi kesinlikle tavsiye etmiyorum. ehl-i sünnet vel cemaat mensubu kardeşlere duyurulur.
Kitap Yorumları - (3 Yorum)
DİN KONUSUNDA AKLINA GELEN FİKİRLERİ MESNETSİZCE SÖYLEYEN HERKESİN OKUYUP KENDİ ACZİYETİNİ ANLAYACAĞI BİR KİTAP BENCE… ÇEVİRİSİNİ YAPANLARA ÇOK TEŞEKKÜRLER…
mütercim Türkiyenin sayılı İslam hukuku profesörlerinden ve dini literatürdeki kelimeleri hakkını vererek çevirebilecek sayılı kişilerden Sayın Hacı Yunus Apaydındır. tercümenin ne kadar zor ve uzmanlık iş isteyen bir iş olduğunu bilenler ve Huccetu’l İslam’ın tefsirden, fıkıha-kelamdan din pskolojisine ve daha bir çok alanda ilk defa söylenmiş orjinal fikirlerini okumak isteyen Ehli Sünnet ve Gayri Ehli sünnet gönül rahatlığıyla okuyabilir. ERÜ ilahiyatta islam hukuku derslerinde de okutulmaktadır.
mütercim reformcu zihniyette biri. bu konuda titiz olanların bilmesinde fayda var. hz. peygamber (sav) ve sahabe hazeratına (r.a ecmain) imam gazali hazretlerinin göstermiş olduğu saygılı ifadeleri türkçe’ye çevirirken kullanma ihtiyacı hissetmediğini söylüyor mütercim. bu yayınevinden çıkan tercümeyi kesinlikle tavsiye etmiyorum. ehl-i sünnet vel cemaat mensubu kardeşlere duyurulur.
Benzer Kitaplar
Mukatil Tefsirinde Tevhid
Avarifü’l-Maarif – Tasavvufun Esasları (3 Cilt)
Sîretü’n-Nebî: Mekke ve Döneminde Hz. Peygamber
Ehl-i Sünnet ve Şîa’nın Tefsir Tarihi
Modern Dönem İmam Şafiî Algısı
Kainatın Varoluşu 2
Feraiz İslam Miras Hukuku
Hz. İbrahim Aleyhisselam
Mukaddimetü’l Hadramiyye Şafiî Fıkhı
İhyau Ulûmi’d-Dîn (4. Cilt)
Aldananlar Alimler, Abidler, Zenginler, Sûfiler
Sana Emanet Sorularla 40 Derste Peygamberimizin Hayatı
Kur’an’a Göre Dört Terim (Özbekçe)
İslamın Temelleri (Özbekçe)
Semeretü’l-Hikme Geometriye Giriş