İpek Ten

Kategori: Edebiyat Yazar: D.A.F. Marquis De Sade Yayınevi: Altınpost Yayınları

İpek Ten

    Tanıtım Bülteni
    Ne ona hayranlık duyanlar eksildi ne de savaş açanlar" deforme olmuş insan hep kendini yakışıklı gösteren aynalar bulur."Pornografik bulanlarda oldu felsefi de"Hayal gücü düzenin düşmanıdır"Cinsellikle şiddeti asla birbirinden ayırmayan bir romantikti" Mezarımın tüm izleri dünya yüzeyinden silinmeli benim hatıramın da insanların zihinlerinden aynı bu şekilde yok olacağını bilmenin bana gurur vereceği gibi... "" İyilikseverlik, gerçek bir ruh erdemi olmaktan çok, kibirin bir kusurudur; çalım satarak hemcinslerini teselli etmektir"" Çılgınlıkların en büyüğü doğanın bize verdiği eğilimlerden dolayı yüzümüzün kızarmasıdır."" Pişmanlık alışkanlığın öldürdüğü geçici bir duygudur. işlenilen tek bir cinayet vicdanımızı sızlatabilir... ama cinayet çoğalınca, onlarca yüzlerce kez tekrarlanınca vicdan susar"
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    İpek TenPDF6.23 MB İndir
    İpek TenEPUB6.96 MB İndir
    İpek TenMOBİ5.49 MB İndir
    İpek TenODF5.86 MB İndir
    İpek TenDJVU7.32 MB İndir
    İpek TenRAR4.76 MB İndir
    İpek TenZIP4.39 MB İndir

    Sponsorlu Kitaplar

    SatıcıKitap AdıBağlantı
    BKM KitapSessizlik Artık SensizlikSatın Al
    KitapyurduYüreğin Yorgunluk GörmesinSatın Al

    Kitap Yorumları - (1 Yorum)


    Marquis de Sade’ın bu kitabının adı Aşkın Suçları’dır yani Türkiye’deki yayınlanan ilk versiyonu bu isimle yayınlamıştır. Ben o kitabı yıllar önce okudum, geçenlerde burada bunu ve başka yayınevinden çıkan Aşkın Hazları kitabını gördüm. İkisini de aldım ve 3 tane aynı kitabım oldu. Yayınevleri bu kandırmacadan artık vazgeçseler çok iyi olacak. İsimler farklı, yayınevleri farklı ama kitap aynı. Sanki çok farklı bir kitap çıkarmışlar gibi bir de utanmadan yüz kere yayınlıyorlar. Aşkın Suçları kitabı Türkçe’ye Cemal Süreya tarafından çevrilmiş zaten, hala Cemal Süreya gibi bir ustadan sonra cesaret edip çevirebiliyorlar yani bu kitabı cidden tebrik ederim. Sakın kanmayın ve aynı kitabı siz de defalarca almayın. En güzel versiyonu tabi ki Cemal Süreya tarafından çevrilenidir, bu değil.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *