Genç Bir Köy Hekimi

Kategori: Edebiyat Yazar: Mihail Bulgakov Yayınevi: Can Yayınları

Genç Bir Köy Hekimi

    Tanıtım Bülteni
    Birinci Dünya Savaşı sırasında, 1916 yılında üniversiteden diplomasını alan genç doktor Bulgakov gönüllü olarak Kiev’de çalışmaya gitti. Smolensk bölgesinin küçük bir köy hastanesinde çalışmak, genç doktorun bir genç yazar haline gelmesinde büyük bir rol oynadı. Rusya yeni bir devrime ve içsavaşa doğru sürüklenirken Bulgakov, Rus halkını en çıplak haliyle ve en hayati sorunlarıyla tanıdı.Korku içinde yaptığı ilk ameliyatıyla genç bir kızın hayatını kurtaran genç doktor, başka bir gün morfin kullanmaya başlamış meslektaşını kurtarmaya çalışır. Fakat trajik ve dehşet verici görünen her şey Bulgakov’da hayatın ciddi mizahıyla anlatılır.Bulgakov’un hayatının bu ilk doktorluk dönemini anlatan “Bir Doktorun Olağanüstü Serüvenleri”, “Genç Bir Köy Hekiminin Hatıraları”, “Ben Öldürdüm” ve “Morfin” adlı öyküleri Türkçede ilk kez bu kitapta bir araya geliyor.
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Genç Bir Köy HekimiPDF6.23 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiEPUB6.96 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiMOBİ5.49 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiODF5.86 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiDJVU7.32 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiRAR4.76 MB İndir
    Genç Bir Köy HekimiZIP4.39 MB İndir

    Sponsorlu Kitaplar

    SatıcıKitap AdıBağlantı
    BKM KitapSessizlik Artık SensizlikSatın Al
    KitapyurduYüreğin Yorgunluk GörmesinSatın Al

    Kitap Yorumları - (5 Yorum)


    Usta ile Margarita kadar olmasa da oldukça etkileyici bir kitap. Doktorluk mesleğini yaparkan yaşadıklarını ustaca aktarmış yazar. Bulgakov’a saygılar.


    Akıcı bir dille yazılmış bir eser. Dokturluk anılarını kaleme almış


    Bol bol doktorculuk. Kan. Ameliyathane. Daha farklı şeyler bekliyordum. Ama sevdim hikayeleri. Akıp gidiyor. İnsan merak ediyor. İlk hikaye favorim oldu. Sadece bu yazar için başlangıç olmamalı. Ama yazarın efsane olması kesinlikle yerinde. Kalemi çok iyi.


    Kitaptan esinlenilerek çekilen dizisi ile haberdar oldum. Güzel bir üslupla yazılan eserde baş karakterin içinde bulunduğu çıkmaz ve çaresiz anlar çok net bir şekilde hissettiriliyor.


    Isbankasi yayınlarından çıkan Tuğba Bolat’ın çevirisi yanında çok iğreti kalmış.Google translete çevirisi gibi duruyor.Can yayınlarından çıkan bu eser Kapağı ,kağıdı daha kaliteli fakat çevirmenin yazar kadar öneminin altını çizen örnek bir karşılaştırma..

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *