Nişanyan Sözlük (Ciltli) Çağdaş Türkçenin Etimolojisi
Tanıtım Bülteni
Nişanyan Sözlük, çağdaş Türkçe kelime hazinesinin kökenlerine ilişkin en kapsamlı ve en güvenilir bilimsel kaynaktır. Sözlerin Soyağacı adıyla ilk kez 2002'de basılmış, genişletilen ve gözden geçirilen basımları 2004 ve 2009’da gerçekleştirilmişti. Elinizdeki yeni basım, bir kısmı son derece güç koşullar altında gerçekleştirilen altı yıllık yoğun bir çalışmanın ürünüdür. Yeni basımın en önemli özelliği, tarihî metinlerden derlenen 22.000’i aşkın metin örneğidir. Her sözcüğün Türkçede tespit edilebilen en erken tanıklıklarını temsil eden bu metinler, yazılı Türkçenin evrimine ilişkin eşsiz bir kaynak sağlamaktadır. Yeni basıma iki bini aşkın yeni madde başı eklenmiştir. Madde altında yer verilenlerle birlikte, halen sözlükte 31.700 dolayında Türkçe sözcük bulunmaktadır.
O son bölüm nedir öyle!!!Eski Türkçe,klasik Arapça,Farsça,Latince ve antik Grekçe’den çağdaş Türkiye Türkçesine tevarüs etmiş eklerin,köklerin,yapıların,birtakım dilbilgisel ve biçimbilimsel kalıntıların kısaca(!) açıklandığı üstüne tarihi gelişimin dökümünü en baba örnekleriyle zamandizinli listelemelerin yapıldığı ilave son bölüm beni en çok mutlu eden mebhas idi.Kendimden geçtim.Esrimenin son noktasındayım.Evet belki köken konusunda birçok yanlışlar yahut eksiklikler bulunabilir; “çıkmayacak” gibi bir ifade bariz bilim dışıdır.Ama aklımız bize,böylesine titiz ve muazzam bir eserin kesinlikle heyet çalışması olması gerektiğini hakikat ise tam tersini söylemiyor mu?Bu adam bunca sene hem çevrimiçi hem basılı halini nasıl neredeyse tek başına kotarabildi?Nasıl altından kalktı?Etimolojiye ve linguistiğe gönül veren daha fazla araştırmacımızın yetişmesini,dilin en karanlık mahzenlerine dalmasını ve oraları aydınlatıp ışıldatmasını umuyor ve diliyorum.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
emek mahsulü bir çalışma. müracaat kaynağı
kelimeleri internette aratıp tanımlarını rahatlıkla bulabilirsiniz, Sevan Nişanyan bundan fazlasını yapmış ve çok da iyi olmuş..
O son bölüm nedir öyle!!!Eski Türkçe,klasik Arapça,Farsça,Latince ve antik Grekçe’den çağdaş Türkiye Türkçesine tevarüs etmiş eklerin,köklerin,yapıların,birtakım dilbilgisel ve biçimbilimsel kalıntıların kısaca(!) açıklandığı üstüne tarihi gelişimin dökümünü en baba örnekleriyle zamandizinli listelemelerin yapıldığı ilave son bölüm beni en çok mutlu eden mebhas idi.Kendimden geçtim.Esrimenin son noktasındayım.Evet belki köken konusunda birçok yanlışlar yahut eksiklikler bulunabilir; “çıkmayacak” gibi bir ifade bariz bilim dışıdır.Ama aklımız bize,böylesine titiz ve muazzam bir eserin kesinlikle heyet çalışması olması gerektiğini hakikat ise tam tersini söylemiyor mu?Bu adam bunca sene hem çevrimiçi hem basılı halini nasıl neredeyse tek başına kotarabildi?Nasıl altından kalktı?Etimolojiye ve linguistiğe gönül veren daha fazla araştırmacımızın yetişmesini,dilin en karanlık mahzenlerine dalmasını ve oraları aydınlatıp ışıldatmasını umuyor ve diliyorum.
Türkçe’nin etimolojisi üzerine en kapsamlı çalışmalardan biri. Sayfalar arasında dolaşarak farklı kelimelerin kökenlerine bakmak çok keyifli.
Şaşkınlık oluşturacak şekilde fazlaemek var ve güzel.tşkler.