Kur’an Üzerine Makaleler

Kategori: İslam Yazar: Rudi Paret Yayınevi: Otto

Kur’an Üzerine Makaleler

    Tanıtım Bülteni

    Bilimsel araştırmalarının odağına Kur’an’ı koyan Rudi Paret, problematik konuları kendi perspektifinden bakarak eleştirel bir yaklaşımla açıklamaya çalışmıştır. Bu eser, Kur’an metninin ortaya çıktığı ortamı göz önünde bulundurarak ayetlerdeki kastın ne olabileceğini, yani Kur’an ayetlerinin tarihsel anlamlarını ortaya koymaya çalışmaktadır. ‘Paralel pasajlar yöntemi’ni kullanarak çalışmalarını derinleştiren Paret, tarihsel eleştiri yöntemini de uygulamak suretiyle ayetlere yeni anlamlar yüklemektedir. Alman şarkiyatçı Rudi Paret’in Kur’an metninin anlaşılmasına dair yayımlanmış makalelerinin bir araya getirildiği bu çalışma, ilim yolcularına ufuk açacaktır.

    Kitap AdıFormatBoyutİndir Linki Ara
    Kur’an Üzerine MakalelerPDF6.23 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerEPUB6.96 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerMOBI5.49 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerODF5.86 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerDJVU7.32 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerRAR4.76 MB Bul
    Kur’an Üzerine MakalelerZIP4.39 MB Bul

    Benzer Kitaplar




    Kitap Yorumları - (5 Yorum)

    farklı bakış açılarına aşina olmak için ilgililer tarafından okunabilir….

    Kur’an’ı (haşa) Peygamberimizin yazdığı bir metin olduğu ön kabulüyle yazılmış Kur’an hakkındaki nisbeten tarafsız gözle yazılmış makaleler..Hristiyan bir oryantalistin gözünden Kur’an’a nasıl bakıldığına ilişkin bir bakış açısı kazanmak isteyenler dışındakilere tavsiye olunmaz..

    Yıllarını Kuran tercümesine harcamış olan oryantalist yazarın bu kitabı oldukça enteresan. Kitabın başında bazı bilgiler sizi kızdırabilir . Ama sonra okuyacaklarınız yazarın efendimize hakkını teslim ettiği yönünde . Çok ilginç geldi bana kitap. Okumanızı tavsiye ederim

    Kitap ufuk açıcı. Ama benim bu yorumda dikkat çekmek istediğim nokta metnin dili. Şiir gibi… Ömer Özsoy’un bu kitabın mütercimi olması büyük bir şans. Zira hocanın kaleminden çıkan bir tercüme eserin tadı bir başka oluyor. Ben Oryantalist bir Şarkiyatçı olsam eserimin Türkçe’ye çevirilmesini Ömer Özsoy’dan isterdim.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *