Son yıllarda sayıları hızla artan İmam Hatip Lisesi ve İlahiyat Fakültesi öğrencilerine, Arap Dili ve Edebiyatı bölümlerinde okuyan öğrencilere ve Arapça öğrenmek isteyenlere yardımcı kitap olarak sunduğumuz bir çalışmadır.Kitap üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm hutbe, risale ve vasiyet gibi tarihi nitelik arz eden edebi ürünlere ayrılmıştır.İkinci bölümde Mustafa Sâdık er-Râfiî, Ahmet Emin, Tevfik el-Hâkim, Mustafa Lutfi el-Menfelutî, Ahmet Hasan Zeyyât gibi Arap yazar ve mütefekkirlerin makalelerinden seçtiklerimize yer verilmiştir. Bu bölümde ayrıca okuyucuyu dinlendirmek için yer yer nükte ve hikâye türü dinlendirici metinlere de yer verilmiştir.Üçüncü bölüm ise nazım örneklerine ayrılmıştır. Burada klasik Arap şiiri yanında İmam Şâfii’nin divanından örnekler, Busîrî’nin kasideleri, Ahmet Şevki, Ebu’l-Atâhiye ve Muhammed İkbal gibi değerli şahsiyetlerin şiirlerine de yer verilmiştir.
kitap yarisi arapça. her metinden sonra bilinmeyen kelimelerin anlamlari verilmiş. diğer yarisi türkçe yani arapça metinlerin türkçesi. arapça metinler harekesiz
Kitap modern ve kadim eserlerden seçkiler içermekte, genel olarak aynı isimlerden alıntılar yapılmış örneğin Modern yazarlardan olan Menfelutiden bir çok alıntı yapılmış. Bu hem bir avantaj hem de bir dezavantaj, tek bir yazarın diline hakim olmak açısından bir avantajdır ancak farklı yazarları daha az tanımaya sebep olduğu için de bir dezavantajdır ancak kitap tasarım açısından oldukça iyi ve içeriklerde doyurucu, metin sonlarına kelime ve tabirlerin anlamalarının verilmesi de kitap için artı puan sağlıyor. Şunu da belirtmekte fayda var ki kitap ilk seviye için uygun değil her ne kadar metinlerin tercümeleri olsa da harekesiz oldukları için ve edebi metinler oldukları için temel seviyede bir okuyucuyu zorlayıp sıkacaktır bu yüzden kitap orta ve ileri seviye okuyuculara hitap ediyor.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
kitap yarisi arapça. her metinden sonra bilinmeyen kelimelerin anlamlari verilmiş. diğer yarisi türkçe yani arapça metinlerin türkçesi. arapça metinler harekesiz
Kitap modern ve kadim eserlerden seçkiler içermekte, genel olarak aynı isimlerden alıntılar yapılmış örneğin Modern yazarlardan olan Menfelutiden bir çok alıntı yapılmış. Bu hem bir avantaj hem de bir dezavantaj, tek bir yazarın diline hakim olmak açısından bir avantajdır ancak farklı yazarları daha az tanımaya sebep olduğu için de bir dezavantajdır ancak kitap tasarım açısından oldukça iyi ve içeriklerde doyurucu, metin sonlarına kelime ve tabirlerin anlamalarının verilmesi de kitap için artı puan sağlıyor. Şunu da belirtmekte fayda var ki kitap ilk seviye için uygun değil her ne kadar metinlerin tercümeleri olsa da harekesiz oldukları için ve edebi metinler oldukları için temel seviyede bir okuyucuyu zorlayıp sıkacaktır bu yüzden kitap orta ve ileri seviye okuyuculara hitap ediyor.
Metinler çeşitli edebi alanlardan seçilerek hazırlanmış bir eser , arapça metinlerin tercümeleri de mevcut ilgilisine tavsiye edilir
Dilini ilerletmek isteyenler için ideal bir kitap.
Arapçasını geliştirmek isteyen herkese tavsiye ederim.