Bu eser, Türkiye Selçukluları Devrinin en güçlü ve çok yönlü bilginlerinden olup Ahi Teşkilâtı’nın baş mimarı sayılan Ahi Evren Hace Nasîrü’d-din Mahmud el-Hoyî’nin “Metali’ül-İman” adlı Farsça eserinin tercümesidir. Eserin Farsça metni henüz yayınlanmış değildir. El yazması nüshaları esas alınarak Türkçe’ye tercüme edilmiştirAhi Evren Hace Nasîrü’d-din-i Mahmud, kurmuş olduğu Ahi Teşkilatı’nın yapısı içindeki 32 çeşit esnaf ve sanatkarlar zümresinin (usta, kalfa, çırak ve yamakların) manevi dünyalarını tarif ve imanlarının boyutlarını belirlemek amacıyla bu eserini kaleme almıştır. Bunu yaparken de hocası meşhur Eş’arî kelamcısı Fahru’d-din-i Razi’nin yolundan giderek Eş’arî mezhebi ölçü ve kalıplarına bağlı kalmıştır. Fakat temel amacı, Ahi Teşkilatı’na intisab edenlerin inanç dünyalarını inşa etmek ve onlara belli bir inanç formasyonu kazandırmak olmuştur. Böylece büyük bir eğitimci ve teşkilatçı olan Ahi Evren Hace Nasîrü’d-din Mahmud, kurduğu teşkilatın piri olarak teşkilattaki fertlere belli bir imanî şahsiyet kazandırmayı planlamıştır. Nitekim “Menahic-i Seyfî” adlı eserini de esnaf ve sanatkarlar zümresinin dinî yaşayışlarını ölçülendirmek ve yönlendirmek amacıyla kaleme almıştır.
mikail hocamız bu eşsiz ve bulunmaz eseri çevirisi ile anadolumuzda nasreddin hocamızı daha iyi tanıdık ve hikaye olmaktan çıkıp gerçeğe yol almamıza yardımcı olacak bir eser
Kitap Yorumları - (3 Yorum)
mikail bayram hoca zamanının el yazması eserleri tercüme ederek oluşturulduğu ahi teşkilatıyla alakalı okunması gereken bir eser
mikail hocamız bu eşsiz ve bulunmaz eseri çevirisi ile anadolumuzda nasreddin hocamızı daha iyi tanıdık ve hikaye olmaktan çıkıp gerçeğe yol almamıza yardımcı olacak bir eser
İmanı anlatan Farsça eserin tercümesi. Kitap Türkiye Selçukluları zamnında yazılmasına rağmen hala canlılığını koruyor.