II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler

Kategori: Tarih Yazar: Gülistan Uçar Yayınevi: Kayıt Yayınları

II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler

    Tanıtım Bülteni

    II. Abdülhamid, görevdeyken de vefatından sonraki dönemlerde de doğru anlaşılmış bir devlet başkanı değildir. Bu durum,sadece onun talihsizliği sayılamaz. Çünkü o, düşmanlarını şahsından dolayı kazanmamıştı. Devletini yıkmak, vatanını parçalamak isteyenler, önlerinde öncelikle devrilmesi gereken engel olarak Sultanıgördüler. Onun için Abdülhamid’i ötekileştirmeyi ve ardından devirmeyi, suikastlarla öldürmeyi hedef edindiler. Defalarca öldürmek üzere suikast, indirmek üzere de darbe düzenlediler. Öldürme planları gerçekleşmedi. Ama sonunda darbeyle indirildi. Osmanlı Devletide dokuz yılda yıkıldı, vatan paramparça edildi (1909-1918). Onu hedef tahtasına koyanlar, emellerini gerçekleştirmiş oldular.Bu sonucun oluşmasında herkesin payı vardı. Ermeni çeteleri, Siyonist yıkım ekibine, uluslararası sırlı örgütlere Abdülhamid düşmanlığı ortak paydasında vatansever, devletine bağlı olanlar da katılmışlardı.Yerliler, alet olduklarını,iş işten geçtikten sonra anladılar. Abdülhamid ise, baştan farkındaydı. Ama vatansever kadrolarla birliktelikleri nasip olmadı. O zaman, yıkım planları yapanların, kukla ustalarının zihin dünyalarının öğrenilmesi, usullerinin deşifre edilmesi için çok okumak, karşı tedbirler geliştirmek gerekiyordu. Bu yüzden Abdülhamid, kendinden önce ve sonra (cumhuriyet devri dahil) hiçbir devlet başkanının geçemeyeceği miktarda çok kitap çevirtti ve okudu, okutup dinledi. Birçok geceleri kitap okunurken uykusu geldiğinde, “Kâfi” diyerek durdurup uyudu. Dinlenme anlarında bile öğrenme, düşünce faaliyeti içinde oldu. Devrine göre sarayına kütüphaneler kurdurdu. Çeviri çeşnisi, ilgi alanının zenginliğini gösteriyordu. Seyahatnamelerden, coğrafya, tarih, savaş hatıratlarına, darbelere, polisiye romanlara kadar başka dillerde yazılan eserleri çevirtti. Çevirttiklerinin miktarı bin altı yüzün üzerinde idi. Kütüphanesinde, bazıları dünyada yegâne olmak üzere otuz bin kitap vardı. O, okuyan, anlamaya, düşünce geliştirmeye çabalayan devlet adamıydı. Bu yönünü hasımları değil,sevenleri de çok görmediler.Eser, okuyan, zihni diri son Osmanlı sultanının kitaplı yönüne dikkat çekmektedir.

    SatıcıKitap AdıBağlantı
    TrendyolII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    KitapyurduII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    D&RII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    IdefixII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    BKM KitapII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    HepsiburadaII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    Nadir KitapII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    N11II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    Amazon TürkiyeII. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler Satın Al
    Kitap AdıFormatBoyutİndir Linki Ara
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerPDF6.23 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerEPUB6.96 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerMOBI5.49 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerODF5.86 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerDJVU7.32 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerRAR4.76 MB Bul
    II. Abdülhamid Han’ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği EserlerZIP4.39 MB Bul

    Benzer Kitaplar




    Kitap Yorumları - (0 Yorum)

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *