Nasıl aklımı kaçırdığımı soruyorsunuz. Açıklayayım: Tanrıların birçoğu tezahüretmeden çokça zaman önce günün birinde, derin bir uykudayken bir anda gözlerimi açtım ve kendi kendime biçimlendirip hayat verdiğim, yedi yıldır yanımdan ayırmadığım maskelerimin çalınmış olduğunu gördüm. Ve kalabalık sokaklarda, “Hırsızlar! Soyguncular! Tanrı’nıncezası haydutlar!” diye haykırarak oradan oraya koşturdum.Bu sırada benim bağırışlarımı gören kimi kadınlar ve erkekler benimle alay ediyor bazıları da halimden ürkerek evlerine kaçışıyorlardı.Pazar yerine ulaştığım sırada genç bir adam bir evin çatısına çıkarak, “Deli var!” diye bağırdı. Evin çatısındaki genci görebilmek için yukarıya doğru baktığımda; güneş ve çıplakyüzüm ilk kez buluştu, ruhum güneşin o muhteşem ateşiyle kavruldu ve ben maskelerimi bir daha aramadım. Tam o anda kendimi kaybedercesine bağırdım, “Şükranlarımı sunuyorum sizlere haydutlar! Beni maskelerimden kurtardınız.’’Aklımı kaçırmam böyle gerçekleşti.
kitap özet şeklinde olmuş. eğer halil cibranın başka kitaplarını okuduysanız buna gerek yoktur. ancak yine de iyi bir kitap. halil cibranı yeni anlamaya çalışanlara şiddetle tavsiye ederim.
Avrupa Yakası Yayınları Halil Cibran kitapları konusunda büyük bir çalışma içine girmiş ancak çalışmanın biraz aceleye getirildiğini düşünüyorum. Örneğin Asi Ruhlar çalışması ortalamanın üzerindeyken bu kitabındaki çeviriyi hiç başarılı bulmadım. Öncelikle çevirirken edebi değer korunmamış ve özet şeklinde bir çeviriye gidilmiş. Ayrıca kitabın redaksiyonu baştan savma yapılmış çünkü inanılmaz sıklıkta yazım hataları var kitapta. Bence biraz daha aceleye getirilmeden çalışılmalıydı bu eserler üzerinde.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Cibran’ın imzasını hissedin.
kitap özet şeklinde olmuş. eğer halil cibranın başka kitaplarını okuduysanız buna gerek yoktur. ancak yine de iyi bir kitap. halil cibranı yeni anlamaya çalışanlara şiddetle tavsiye ederim.
her cümle Halil cibran ın imzasını taşıyor
Avrupa Yakası Yayınları Halil Cibran kitapları konusunda büyük bir çalışma içine girmiş ancak çalışmanın biraz aceleye getirildiğini düşünüyorum. Örneğin Asi Ruhlar çalışması ortalamanın üzerindeyken bu kitabındaki çeviriyi hiç başarılı bulmadım. Öncelikle çevirirken edebi değer korunmamış ve özet şeklinde bir çeviriye gidilmiş. Ayrıca kitabın redaksiyonu baştan savma yapılmış çünkü inanılmaz sıklıkta yazım hataları var kitapta. Bence biraz daha aceleye getirilmeden çalışılmalıydı bu eserler üzerinde.